{"componentChunkName":"component---src-templates-verse-by-verse-template-tsx","path":"/85/19","result":{"pageContext":{"data":"{\"languageCode\":\"ru\",\"chapterNumber\":85,\"verseNumber\":19,\"verses\":[{\"translationCode\":\"ru-abuadel\",\"translator\":\"Abu Adel\",\"translationName\":\"Абу Адель\",\"text\":\"Но наоборот! Те, которые стали неверующими (из числа многобожников Мекки) (упорно продолжают) возводить ложь (на Книгу Аллаха и на Его Посланника) (как и те, которые были до них), (и не берут с этих историй наставлений себе.)\"},{\"translationCode\":\"ru-krachkovsky\",\"translator\":\"Ignaty Yulianovich Krachkovsky\",\"translationName\":\"Крачковский\",\"text\":\"Нет! Те, которые не веруют, - во лжи,\"},{\"translationCode\":\"ru-kuliev\",\"translator\":\"Elmir Kuliev\",\"translationName\":\"Кулиев\",\"text\":\"Но неверующие считают это ложью,\"},{\"translationCode\":\"ru-muntahab\",\"translator\":\"Ministry of Awqaf, Egypt\",\"translationName\":\"Аль-Мунтахаб\",\"text\":\"Однако неверные из твоей общины отрицают тебя с ещё большим упорством, чем те общины отрицали своих посланников.\"},{\"translationCode\":\"ru-osmanov\",\"translator\":\"Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov\",\"translationName\":\"Османов\",\"text\":\"Хотя те, которые не уверовали, отрицают [Коран], -\"},{\"translationCode\":\"ru-porokhova\",\"translator\":\"V. Porokhova\",\"translationName\":\"Порохова\",\"text\":\"И все ж неверные (упрямо) отвергают (Книгу).\"},{\"translationCode\":\"ru-sablukov\",\"translator\":\"Gordy Semyonovich Sablukov\",\"translationName\":\"Саблуков\",\"text\":\"Но неверные в ложной вере.\"}],\"textArabic\":\"بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي تَكْذِيبٍ\"}"}},"staticQueryHashes":[]}